Skip to main content

Posts

Showing posts from 2022

Para sa Kaisa-isang Tulang Humihinga

Ang aking kuwento ay umiikot lamang sa dalawa: Hiraya sa umaga, katotohanan sa gabi. Narito ang mga Reduplikasyon ng mga salitang bibihis ng bugso. Aahon, bibilis, at tatalon hanggang maabot ang apat na sulok. Mananahan, at doon mananahan ang aking hapong katawan.   Escolta, anak ng Maynila, ako ay ampunin, sa iyong sulok Maglalakbay tayo nang nakayapak. Mula sa init ng natuyong aspalto, Magtatagpo tayo sa kung saan iniluwal ang isang anak ng Tundo. Ako ay luluwas nang madaling-araw kahit dalawang kilometro lang ang humihiwalay sa amin; Narito ang kasabikan ko, ang mga paa ang aakay patungo sa kanyang ina.   Uuwi at sasaluhin ng pinakamagaan na papag. Habang ang Elesi ang natatanging ingay na naririnig. Lahat ng pagod ay papawiin ng mapupulang labi; Sa mga mata ang kahandaan kong umibig sa aking sarili, At ang mismong init ay magpapatulog sa atin.   Ibig ko, sa aking panaginip, tayo ay naglalaro sa gitna ng mga sabi-sabi, Yaman ko ang ating sigaw sa lipunang hukom ang karaniwan. Obra n

Mommy

Everyone calls my mother by how I call her: mommy . Sweet, dearly Mommy! But mostly, I call her by how she is always right, as she still makes fun of my fire: " Son, pour your blood onto something else "; Sweet Mother, goodness gracious, Mommy! My mommy loves a husband clothed in reeking patriarchy; regardless, he is a Plath's "Daddy," and my Mommy's love for him is a Shakespeare's until-death-do-us-part. Then he comes home, and she dies every time he speaks. Poor, Mommy ! Is love that delight? I have known love as how it looks like a two-sided coin: with rusting ridges, still I use it to pay the fare, but it is not fair: distance still wrecks. I am far from where they are, I am near my Mommy and we will never meet.

April Flowers

  My love, the month is here:   Can you hear The cacophony of harmony? The harmony of dissonance?   They come to greet us, but   we sit on our feet, and on the Bermuda grass we sing, we sway with it as   you hold a yellow rose, and I hold a plumeria,   You grip me with thorns, And I do it with my rebirth.   Voilà! These flowers of us will bloom, from every strand of our hair to the footmarks, and April will be our dress.

Hypochondriac

The thermometer and the Mercury, I touch while it is fragmented. Syringes and how they are accompanied by comforting words. Is it my death to begin with or my life to live? So, when did it all begin that the flatline has become my habit,  and the zigzag creeks I never want to befriend? A trapeze and my unharnessed body, A life of flights and my displayed fears of soar on concave mirrors. Will you tell me how my veins are a life of their own? Those spaces do fulfill their promises of recovery, and not a sentence with periods.  Tell me, I am sane along with my compulsions, that I am more worthy than any receipts of the pseudos. Of some thousand bucks as gratitude, I am more than the hundreds of pills I should be calling friends.  Ten thousand consistencies, million more, or maybe five times—five times counting the vase I always want to shatter seeking the righteous one that hides the magic pill. Am I sick?

Ang Apat na Sulok ng Impiyerno

I. PIGURIN Sinasayawan ng mga tao ang piguring gawa sa gintong tonelada ang bigat Animo'y buhay sa sariling kamatayan ng mga pumapasan―isang luhod, dalawang pagtaas ng mga kamay. "Ay, ay! Ito ang rituwal ng kanilang nakaupong anito. Ito ang awit at ang sayaw na Na ang tagpo ay sa hilaga. Ang sinag ng Araw ay wala sa  Libong dasal, kung 'di sa mapambuhay nitong mga galamay. Subali't Umulan man ay wala pa ring apoy ang Araw na magpapainit sa nilalamig na mga kaluluwa. Landas sa kanilang magliligaw sa kagubatang lumuwa sa kanilang paghihirap. Ang pigurin ay bababa mula sa limang-talampakan niyang pedestal. Mula rito, Ni anino ay hindi makikita ng mga tagasunod, ngunit at Ang buntot na gawa sa limpak-limpak na salapi ay kikinang at makikita ang pagkabahag nito. Narito ang tanso ng traydor, ang ginto ng ganid. Lahat ay Gawa mula sa paghihinagpis at pagmamakaawa ng kanyang lipon. Kung ito ay susukatin ng mga paa, hindi sasapat ang libong pulo ng bayan; Ang kaliwa ay nakaturo

I Am Okay (poem)

I am okay, for I am with my dog and its limited language. I am okay, for my parents hear me mimicking their months-old godson's undeveloped urge to express hunger. " You are as good as anyone here! " My mother with her should-always-be-agreed-upon tone. I am okay, for my favorite shirt can still be worn despite unwashed.  I am okay, because I could still say it: I am okay. I am okay. I am okay. I will say it with a wide smile that stretches from North to South. I am okay. I am okay. For the sixth time, the seventh time, and in a millionfold. Putting periods before each word. I am okay.